Yahoo!翻訳
さっき「Yahoo!翻訳」見つけました http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
これはどういうのかというと
日本語を英語に翻訳したり
英語を日本語に翻訳したり出来ます
やってみたいですがやるのが無いので昨日の記事を使います
[原文]
僕の2軍を強化する為にこの3体をGETしたいと思います
フカマル、タツベイ、ヨーギラス
パールで210番道路でポケトレを使うと出るそうですよ
さっきフカマルGETしました。
これからGETしに行くところです
[日→英]
I want to get these three bodies to reinforce my two armed forces
Shark-maru, Tatsu bay, ヨーギラス
I seem to appear when I use ポケトレ with a pearl on the 210th road
I got the shark-maru a while ago.
I am going to go to get from now on
Even if this says, it is from around 6:00
There is not all 2 force members (6) image introducing if brought up
どうなるんだ?英語に訳せないのもあるが・・・まぁ↓を見よ
[英→日]
私は、これらの3つの体に私の2つの軍隊を補強させたいです
サメ-丸、タツ湾、ヨーギラス
私が210本目の道で真珠とポケトレを使うとき、私は現れるようです
私は、少し前にサメ-丸を得ました。
私は、今後得に行く状況です
ーーーーーーーーー
なるほどねぇ
微妙だったので自己紹介にしました
[原文]
ソーヤです。プレイ日記とかやってますブログ名は「ソーヤのプレイ日記」
1番最初のブログ名は「ジャンルいろいろ」でしたがよく考えてみたらジャンル少ないと思ったので
「ソーヤのplay日記」に変更しました!!今は「ソーヤのプレイ日記」です。
これからもよろしくお願いします。
[日→英]
So is unpleasant. The blog name in the first "の play diary beginning hating so" was "a genre color color", but changed the play diary or the blog name which I studied in "a so unpleasant の play diary" because I thought that there were few genres when I was good and tried to think! ! It is "a の play diary hating so" now. We are looking forward to hearing from you.
[英→日]
それで、不快です。最初でブログ名前「のは、そう憎んでいる日記始めをします」「ジャンルカラーカラー」であって、しかし、私が「とても不快なの遊び日記」で勉強した遊び日記またはブログ名を私がよくて、考えようとしたとき私はほとんどジャンルがないと思ったので、変えた!!それは、現在「そう憎んでいるの遊び日記」です。我々は、あなたから連絡をもらうことを楽しみにしています。
・・・「そう憎んでいるの遊び日記」 連絡なんて待ってませんよ;
これはどういうのかというと
日本語を英語に翻訳したり
英語を日本語に翻訳したり出来ます
やってみたいですがやるのが無いので昨日の記事を使います
[原文]
僕の2軍を強化する為にこの3体をGETしたいと思います
フカマル、タツベイ、ヨーギラス
パールで210番道路でポケトレを使うと出るそうですよ
さっきフカマルGETしました。
これからGETしに行くところです
[日→英]
I want to get these three bodies to reinforce my two armed forces
Shark-maru, Tatsu bay, ヨーギラス
I seem to appear when I use ポケトレ with a pearl on the 210th road
I got the shark-maru a while ago.
I am going to go to get from now on
Even if this says, it is from around 6:00
There is not all 2 force members (6) image introducing if brought up
どうなるんだ?英語に訳せないのもあるが・・・まぁ↓を見よ
[英→日]
私は、これらの3つの体に私の2つの軍隊を補強させたいです
サメ-丸、タツ湾、ヨーギラス
私が210本目の道で真珠とポケトレを使うとき、私は現れるようです
私は、少し前にサメ-丸を得ました。
私は、今後得に行く状況です
ーーーーーーーーー
なるほどねぇ
微妙だったので自己紹介にしました
[原文]
ソーヤです。プレイ日記とかやってますブログ名は「ソーヤのプレイ日記」
1番最初のブログ名は「ジャンルいろいろ」でしたがよく考えてみたらジャンル少ないと思ったので
「ソーヤのplay日記」に変更しました!!今は「ソーヤのプレイ日記」です。
これからもよろしくお願いします。
[日→英]
So is unpleasant. The blog name in the first "の play diary beginning hating so" was "a genre color color", but changed the play diary or the blog name which I studied in "a so unpleasant の play diary" because I thought that there were few genres when I was good and tried to think! ! It is "a の play diary hating so" now. We are looking forward to hearing from you.
[英→日]
それで、不快です。最初でブログ名前「のは、そう憎んでいる日記始めをします」「ジャンルカラーカラー」であって、しかし、私が「とても不快なの遊び日記」で勉強した遊び日記またはブログ名を私がよくて、考えようとしたとき私はほとんどジャンルがないと思ったので、変えた!!それは、現在「そう憎んでいるの遊び日記」です。我々は、あなたから連絡をもらうことを楽しみにしています。
・・・「そう憎んでいるの遊び日記」 連絡なんて待ってませんよ;